MEDIEVAL
И город мой цвёл, позабыв о войне,
И сладко дремал часовой на стене.
Г Л А М О Р Г А Н
Прогнал ветер тучи, и вдруг стал ленив.
Я ехал домой в свой любимый Кардифф...
................................................................................
Осенний Гламорган, жнут колос. Поля.
Прогретая солнцем потеет земля.
Три года уж мир и покой, благодать,
Британские женщины стали рожать.
Вернулись к ремёслам с походов мужчины,
Богат урожай. Яблок полны корзины.
За мирной работой кардиффец горяч,
А по уик-эндам гоняет он мяч.
Я буду, устав от работы и игр,
Присев у камина, потягивать сидр.
Открыл поворот - город, стены, мосты,
Стога на лугах и овечьи гурты.
Почуяв дом, лошадь заржала игриво,
И в беге взметнулась волной белой грива.
Вот брошенный дом. Я заехал во двор,
Почувствовав вымерших близких укор.
Тому ныне год уже пятый пошёл,
Как призрак чумы в дом без стука вошёл.
С дороги неблизкой, иду к журавлю,
В ведре деревянном слезу достаю.
Шесть лет дома не был, не пил я водицы,
Служил королю у шотландской границы.
А там пили эль, пили огненный джин,
Ждя свой смертный час у подножья вершин.
Поставив кресты на могилы родне,
Так снова я зажил в родной стороне.
Пахал под ячмень, собирал в лесу хмель,
Варил и на рынок возил браун эль.
Я дом подлатал, обзавёлся скотиной,
И сад засадил крупной сладкой малиной.
И город мой цвёл, позабыв о войне,
И сладко дремал часовой на стене.
Я в час предрассветный, от вдовушки брёл,
Но слух, как и раньше, меня не подвёл,
Не зря я шесть лет на границе служил,
И голову рыжую там не сложил,
Меня не подвёл, там полученный опыт
Услышал за стенами конский я топот.
Писк сторожа в руку, зажавшую рот,
И скрежет, не смазанных, к счастью, ворот.
...Как улочкой узкой, летел я к набату,
Как в зубы дал пьяному горе - солдату.
Как медью я громкой весь город поднял,
А сам за мечом к дому вихрем помчал,
Как в факельном свете я дерзко рубился,
Как сразу от трёх нападавших отбился,
Как мы оттеснили врага за ворота,
И как опоздала охранная рота.
Рассказывать долго, а вышло всё скоро,
Отбили Кардифф мы от гвентского вора,
Разбойник не смог в город тихо войти.
Но внешние все перекрыл нам пути.
Так Родри из Гвента, разбойник валлийский,
Сломал свои зубы об город английский.
На помощь валлийцу отряды спешили,
Кардифф осадив, взять измором решили.
От нас к королю был отправлен гонец,
Он чудом принёс нам ответ, наконец,
Война. Наш король Поуис разорял,
Держаться призвал, и помочь обещал,
Карпентер на выручку с войском спешит,
Судьбу нашу время лишь только вершит.
Карпентер на марше попался в засаду,
Уэльсца эсквайра Ровиго отряду,
Карпентер разбил их, но полк положил,
А город надеждой на силу их жил.
Потрёпанный полк скорым маршем к нам шёл,
И раньше, чем враг лишь на час, подошёл.
Лишь пыльные спешились наши бароны,
Из лесу повыплыли вражьи колонны.
Валлийцев под стены наехало - страсть,
Осада Кардиффа вот так началась.
Ночь в день превратили валлийцев костры.
Расселись, как дома, развесив порты,
Карпентер под утро визит им нанёс,
И знамя отбив в город гордо принёс.
Валлийцы сутра стали строить пороки.
В ожившем лесу растрещались сороки.
В осадные дни мне на грех повезло
Освоить стрельбы из баллист ремесло.
По лагерю вражьему метко садил,
Палатку у Родри для смеху спалил.
Карпентер мне вверил стрелковый расчёт,
И начался жизни обратный отсчёт.
Три месяца длилась осада Кардиффа,
Достойная саги, иль древнего мифа.
Раз триста на штурм шёл разбойник валлийский,
Но гарнизон не качнулся английский.
Рубясь на стене, все в крови и дыму,
Мы жизни держали свои на кону.
Стояли мы насмерть, но силы кончались.
Мечи с рук валились. Со стен не сменялись.
Но что то пошло у валлийцев не так,
Осаду сняв, ночью ушёл лютый враг.
На помощь своим в Поуис поспешил,
Разбить королевское войско решил.
При этом разбился на группы отряд,
Карпентер известьям лазутчика рад.
Удачу невправе сейчас упустить,
Врага по частям он решил перебить.
Нельзя допустить окружения наших,
Кровавой своей враг подавиться кашей.
Английский рожок, мы седлаем коней,
Мечи не остыли, в погоню скорей.
Мы сходу разбили отставший отряд,
Но славный Карпентер победе не рад.
Он знает, нас дело серьезное ждёт,
Он нас по следам их колонны ведёт.
Ш Р О П Ш И Р
Шропширские рощи Луна осенила,
Палатки валлийцев в ночи осветила.
Мы стрелы зажгли. Лагерь их запылал.
Карпентер отмашку к атаке нам дал.
И с рёвом неистовым бросились мы,
К врагу беспощадны Британские Львы.
Валлийцы метались в горящем исподнем,
И мы их карали не, словом господним,
Секли их железом, давили конём,
Кололи, рубили, палили огнём.
И гибли валлийцы от копий и стрел,
Карпентер с холма исподлобья смотрел.
Когда же враги побросали мечи,
Сказал он, поморщившись - Мы палачи.
Валлийцы молитву в отчаяньи взвыли,
А йомены тучею стрел их накрыли.
Нам нужно спешить. Не до пленных сейчас.
Добили и в стремя. Снимаемся враз.
Врагов мы не звали. Столетья лихи.
И бог наш прощает за деньги грехи.
В Кардиффе Отец Святой Падре фон Венцель,
Из Рима дешёвых навёз индульгенций.
С рассветом покинув гористый Шропшир,
Мы утренний пили туманный зефир.
Шли шагом, дав роздых уставшим животным,
Навстречу плывущим валлийским полотнам,
На них распростёртый Уэльский Дракон,
Парил над туманом похожий на сон.
Уэльсцы, построившись, нас поджидали,
Их трусы, нас упредив, прибежали.
Трахаэрн, Родри, и злой Кедифор,
Поднявший на нас свой огромный топор.
Уэльсцы, сплотились, колонны сошлись.
Кардиффцам за всё отомстить собрались.
Орут нам проклятья, щитами стуча,
Валлийская кровь, как глинтвейн горяча.
И нам вздула вены, отнюдь не водица.
Вперёд гонит жажда нас кровью упиться.
Да, враг. Мы приняли вызов! Ты рад?
Сейчас мы испортим твой бравый парад.
Карпентер копьё на врага опустил,
В бока иноходца он шпоры всадил.
И лавой с холма на горячих конях,
Сошли мы в атаке, призревшие страх.
Вошли, как нож в масло, прорвав ровный строй,
Забыв свою смерть за кольчужной спиной.
Сломав об них копья, взялись за мечи,
Кардиффские роздали им калачи.
Но нас окружили. Валлийцев как грязи,
А вот и друг Родри, в златой перевязи.
Я свой шестопёр, вынув в гвентца метнул,
Со сбитым шеломом он к гриве прильнул.
И вперив в меня немигающий взор,
В руках крепко сжал свой двуручный топор.
Ко мне продвигаясь, снёс пару голов,
Наверно, он думал, я - лёгкий улов
Недавно ещё, браконьер и рыбак,
Дуром пёр вперёд этот гвентский дурак.
Свой страшный топор на меня он занёс,
И на удар весь свой вес перенёс,
Уйдя от удара, плашмя по лбу врезал,
И рухнул разбойник, как груда железа.
Об Родри шотландский свой меч я сломал,
И подо мной белогривый мой пал.
С седла соскочил, у коня в брюхе рана.
Я Родри зарезал, как режут барана.
Мезорекордию вырвав из ножен его,
Его я прикончил. Он умер легко.
Втоптали мы в кровь полевые цветы,
И наших героев редели ряды.
Секирой круша, как ветряк я вращался.
И с жизнью своей я уже попрощался.
Вокруг меня свалка, рекой льется кровь,
Прощай мой Кардифф, не увидимся вновь.
Прощайте, камин и малиновый сад.
- А ты куда прёшься?!! Гуд бай, и ты гад!
Секиру всадил ему в прорезь забрала,
Нас бьют, но и мы положили не мало.
Я видел Карпентера сбили коня,
Трахаэрн серьёзно насел на меня.
Валились враги, словно в бурю снопы.
Удар, и Трахаэрн лишился стопы.
Истошно визжа, повалился в цветы,
На клевер, на луг, что изрыли кроты.
Секиры не в силах уж больше поднять,
Я встал во весь рост, смерть достойно принять.
Но вдруг у валлийцев заминка случилась,
Английское рыцарство в тыл им врубилось.
Попали уэльсцы в свои же силки,
С двух флангов со Львами спешили полки.
Монтгомери взял штурмом Генри и вот,
Король нам на помощь с войсками идёт.
А справа и корпус ирландский выходит,
В нём лорд Фицжеральд, словно бог верховодит.
Валлийцы, бросая мечи побежали,
А англы их гнали бичами из стали.
Побрёл я туда, где Карпентер упал,
Со страшною раной барон умирал.
Над ним я склонился, и рухнул без сил,
Надолго меня этот день подкосил.
Два месяца раны лечил я в Чешире,
А Генри врага добивал в Девоншире.
Исход того боя известен стал мне,
И если б не Генри, то гнить мне в земле.
Король наш на час лишь всего припозднился,
А полк наш весь в клевер на поле свалился.
Наш Генри врага, как снопы разметал,
И злой Кедифор зад свой бегством спасал.
Я Родри прикончил, Трахаэрн в плену,
На поле оставил он ногу одну.
Всех пленных валлийцев король пощадил.
К присяге привёл, по домам распустил.
Но гордый Уэльс, вновь, как улей гудит.
Задира - король на их троне сидит.
Лелеет мечты, Лондон он захватить,
И в Тауэр Генри на цепь посадить.
Уэльский король, славный их Ллевелин,
Мечтает Британией править один.
И снова наш Генри сзывает войска,
На год перемирье. Затишье пока.
Все, кто имеет опыт бранный,
В полк королевский гость желанный.
Так снова я к баллисте встал,
Командовать расчетом стал,
Пока враги мечи куют, скрестить оружие зовут.
Пока страну на части рвут, и мяч и сидр пусть подождут.
П Э М Б Р О К
Три дня мы в походе. Три дня льют дожди,
Знать в сговоре с небом Уэльса вожди
Не реют победно и стяги, увы
Промокли и мы, и Британские Львы.
Нас Генри ведёт, непоседа король,
Нам пешек отвёл он покорную роль
И вот мы шагаем по шахматным доскам,
А церкви на Темзе по нам плачут воском.
Наш Генри, набравшийся элем вандэйским,
Себя возжелал видеть Принцем Уэльским.
И мы - его пешки, принявшие меч,
Должны его титулом этим облечь...
И вот месим грязь мы валлийских дорог,
Пугая промокших на ветках сорок.
Те гадят, с испугу, на шлемы и спины,
И вязнут колёса осадной машины.
Застала нас ночь в дейхобардском лесу,
Всю ночь до утра, смерть точила косу...
Всходящее солнце взбагрило туман,
Вставали полки под сырой барабан.
Сомкнуты щиты, взвыл серебряный рог,
Нас тучами стрел встретил мрачный Пэмброк
Последняя крепость, Уэльса оплот,
По - слухам, древнее, чем сам Камелот.
Поросшие мхом, неприступные стены,
Забота, взбугрившая рук наших вены.
Прикинул, на глаз, расстоянье до цели,
И первые ядра в Пэмброк полетели.
Ответным огнём, чтоб наш пыл охладить,
Валлийцы нам стали машины палить.
На башнях орудия наших сильнее,
И вскоре разбита была батарея.
Туша катапульту, наш дружный расчёт,
Пробил всёже брешь в створе внешних ворот,
Перед полками наш Генри гарцует.
На стенах чему то валлийцы ликуют.
И я, как и все, оглянулся назад,
И понял, чему гарнизон стал так рад,
На помощь уэльсцам пришёл их король,
На мантию севшую вытряхнуть моль,
Ядром из саксонской гранитной породы,
С горящей машины я вынес ворота.
Теперь только натиск. Лишь скорость атаки.
Спасут от развязанной гибельной драки.
Плывут за спиной на знамёнах Драконы,
К атаке уж строяться вражьи колонны.
Их вдвое. Нам перестроиться нет уже времени,
И Генри вперёд указал, встав на стремени.
И первым пошёл, увлекая всех нас,
Меч верным слугой стал его страшных глаз.
Пылал наш расчёт. Сжёг при выстреле руки.
Но в общем порыве телесной нет муки.
Порвал на бинты я подол у рубахи.
Прогнал чувство боли и подлые страхи.
Взял в руки топор, и за всеми, дуром.
Рвал глотку со всеми, и вот он пролом...
Как я добежал, знает лишь только бог,
От ядер и стрел он меня уберёг.
В воротах не лучше. Ужасная каша.
Редеет под стенами армия наша.
Убитых тела. Умирающих крики.
Свист стрел и болтов. Беспощадные чвики.
Из башни привратной, толпу жжёт смола.
Я лезу, сквозь чад, вонь, огонь и тела.
А там впереди красный плащ короля,
И стонет от боли под нами земля.
Нас небо корит, зарядившим дождём.
Мы, небо, призрев, за своим королём.
И враг, исполняет, им данную клятву.
Смерть снимет сегодня богатую жатву.
Бой. Кони и люди. Орущая плоть.
Железо устало рубить и колоть.
А вот и мой враг. Взгляд. Поднятая бровь.
И тёплая, липкая, алая кровь.
В немыслимой давке, прорвали их строй.
И вот мы за неприступной стеной.
За подвиг, сегодня, запишется грех.
Враг насмерть стоит, свято веря в успех.
А нам лишь вперёд. В спину дышат Драконы,
Их латная конница: графы, бароны.
Копейщики спешно закрыли пролом.
Ворота украсило знамя со Львом.
Прикрыта спина, и развязаны руки.
Теперь со стены наши щёлкают луки.
За красным плащом, я по улочкам узким,
С подобранным, луком наборным французским.
А враг, отступая за дюйм каждый бьется.
А вражий король сквозь ворота внутрь рвется.
Наш Генри, как лев, рвёт всех, кто на пути.
Враг стоек. По трупам лишь можно пройти.
Вот площадь. Вот ратуша. Древний костёл.
За нами Пэмброк. Полыхает костёр.
Их злой гарнизон, к бою выстроясь встал.
И дорого жизни свои нам отдал.
Их раненых, керны ирландцев добили,
А мы снова в битву к воротам спешили.
Уэльсцы в живой превратились таран,
И дрогнули мы, обессилев от ран.
Уэльский король в оборону вгрызался.
Лишь каждый второй в нашем строе остался.
За ним его рыцарей чёрная конница.
Бронёй прям на копья трещащие ломиться.
Ударов прямых их король не сторониться,
И чаша весов, в его сторону клониться.
Но вот он. За смертью, иль славой в погоне,
Израненный Генри, конь в алой попоне.
Держаться! Серебряным рогом воззвал,
Мечом он к уэльсцу свой путь прорубал.
И вот они сшиблись. Дракон и наш Лев.
И листья посыпались с бедных дерев.
Я видел, качнулся в седле Ллевелин,
И из королей, наш остался один.
А дальше, в глазах моих всё поплыло,
Я видел уэльсца пустое седло.
Я вдруг оказался в глубоком тылу,
Валлийскую гостью в грудь приняв, стрелу.
Я слышал победные дикие крики,
Глазами пил неба закатные блики.
Уэльсцы бежали, лишившись короны,
На крыши Пэмброка слетались вороны.
Да, шахматы, это мужская игра.
Шах... Мат... И Валлийского нету двора.
Наутро от ран наш скончался король,
Исполнив свою в этой партии роль.
И новый английский король Эдуард,
Став Принцем Уэльским, пожёг Дейхобард.
................................................................................
Прогнав облачка, ветерок стал ленив,
Я ехал в гробу в свой любимый Кардифф.
Брела тихо кляча. В сухих репьях грива.
Я вырубил комп., вынув диск MEDIEVAL.
****************************************************
Оглавление:
Гламорган
Шропшир
Пэмброк
Medieval T.W. В. Блэк
написано давно...
мной лично.